Free Novel Read

Gilgamesh Page 3


  As substitutes for life.

  The priest and the ecstatic sat there too,

  Their spirits gone, each body like an old recluse

  No longer inhabiting its island.

  Like shells one finds among shore rocks,

  Only the slightest evidence

  Of life survived.

  Gilgamesh knew his friend was close to death.

  He tried to recollect aloud their life together

  That had been so brief, so empty of gestures

  They never felt they had to make. Tears filled his eyes

  As he appealed to Ninsun, his mother, and to the Elders

  Not to explain but to save his friend

  Who once had run among the animals,

  The wild horses of the range, the panther of the Steppe.

  He had run and drunk with them

  As if they were his brothers.

  Just now he went with me into the forest of Humbaba

  And killed the Bull of Heaven.

  ***

  Everything had life to me, he heard Enkidu murmur,

  The sky, the storm, the earth, water, wandering,

  The moon and its three children, salt, even my hand

  Had life. It’s gone. It’s gone. I have seen death

  As a total stranger sees another person’s world,

  Or as a freak sees whom the gods created

  When they were drunk on too much wine

  And had a contest to show off

  The greatness of the harm that they could do,

  Creating a man who had no balls or a woman

  Without a womb, a crippled

  Or deliberately maimed child

  Or old age itself, blind eyes, trembling hands

  Contorted in continual pain,

  A starving dog too weak to eat,

  A doe caught in a trap

  Wincing for help,

  Or death.

  The contest rules the one who makes

  The greatest wretchedness wins.

  For all of these can never fit

  Into the perfect state they made

  When they were sober.

  These are the things I have witnessed

  As a man and weep for now

  For they will have no witness if friends die.

  I see them so alone and helpless,

  Who will be kind to them?

  He looked at Gilgamesh, and said:

  You will be left alone, unable to understand

  In a world where nothing lives anymore

  As you thought it did.

  Nothing like yourself, everything like dead

  Clay before the river makes the plants

  Burst out along its beds, dead and . . .

  He became bitter in his tone again:

  Because of her. She made me see

  Things as a man, and a man sees death in things.

  That is what it is to be a man. You’ll know

  When you have lost the strength to see

  The way you once did. You’ll be alone and wander

  Looking for that life that’s gone or some

  Eternal life you have to find.

  He drew closer to his friend’s face.

  My pain is that my eyes and ears

  No longer see and hear the same

  As yours do. Your eyes have changed.

  You are crying. You never cried before.

  It’s not like you.

  Why am I to die,

  You to wander on alone?

  Is that the way it is with friends?

  Gilgamesh sat hushed as his friend’s eyes stilled.

  In his silence he reached out

  To touch the friend whom he had lost.

  III

  Gilgamesh wept bitterly for his friend.

  He felt himself now singled out for loss

  Apart from everyone else. The word Enkidu

  Roamed through every thought

  Like a hungry animal through empty lairs

  In search of food. The only nourishment

  He knew was grief, endless in its hidden source

  Yet never ending hunger.

  All that is left to one who grieves

  Is convalescence. No change of heart or spiritual

  Conversion, for the heart has changed

  And the soul has been converted

  To a thing that sees

  How much it costs to lose a friend it loved.

  It has grown past conversion to a world

  Few enter without tasting loss

  In which one spends a long time waiting

  For something to move one to proceed.

  It is that inner atmosphere that has

  An unfamiliar gravity or none at all

  Where words are flung out in the air but stay

  Motionless without an answer,

  Hovering about one’s lips

  Or arguing back to haunt

  The memory with what one failed to say,

  Until one learns acceptance of the silence

  Amidst the new debris

  Or turns again to grief

  As the only source of privacy,

  Alone with someone loved.

  It could go on for years and years,

  And has, for centuries,

  For being human holds a special grief

  Of privacy within the universe

  That yearns and waits to be retouched

  By someone who can take away

  The memory of death.

  Gilgamesh wandered through the desert

  Alone as he had never been alone

  When he had craved but not known what he craved;

  The dryness now was worse than the decay.

  The bored know nothing of this agony

  Waiting for diversion they have never lost.

  Death had taken the direction he had gained.

  He was no more a king

  But just a man who now had lost his way

  Yet had a greater passion to withdraw

  Into a deeper isolation. Mad,

  Perhaps insane, he tried

  To bring Enkidu back to life

  To end his bitterness,

  His fear of death.

  His life became a quest

  To find the secret of eternal life

  Which he might carry back to give his friend.

  He had put on the skins of animals

  And thrown himself in the dust, and now

  He longed to hear the voice of one

  Who still used words as revelations;

  He yearned to talk to Utnapishtim,

  The one who had survived the flood

  And death itself, the one who knew the secret.

  Before his loss, when he approached at night

  The mountain passes where the lions slept

  He raised his eyes to Sin, the moon god, and prayed.

  Now he expected help from no one.

  He tried to fall asleep despite the sounds

  Of movement through the trees, his chest was tight

  With needless fear Enkidu would have calmed.

  When he arrived at the mountains of Mashu,

  Whose peaks reach to the shores of Heaven

  And whose roots descend to Hell, he saw

  The Scorpion people who guard its gate,

  Whose knowledge is awesome, but whose glance is death.

  When he saw them, his face turned ashen with dismay,

  But he bowed down to them, the only way to shield himself

  Against effusions of their gaze.

  The Scorpion man then recognized

  In Gilgamesh the flesh of gods and told his wife:

  This one is two-thirds god, one-third man

  And can survive our view, then spoke to him:

  Why have you come this route to us?

  The way is arduous and long

  And no one goes beyond.

  I have come to see my father,*

  Utnapishtim,

 
; Who was allowed to go beyond.

  I want to ask him about life and death,

  To end my loss. My friend has died.

  I want to bring him back to life.

  The Scorpion interrupted him and laughed,

  Being impatient with such tales and fearful of sentiment:

  No one is able to explain, no one has gone

  Beyond these mountains. There is only death.

  There is no light beyond, just darkness

  And cold and at daybreak a burning heat.

  You will learn nothing that we do not know.

  You will only come to grief.

  I have been through grief! Gilgamesh screamed.

  Even if there will be more of pain,

  And heat and cold, I will go on!

  Open the gate to the mountains!

  All right, go! the Scorpion man said,

  As if in anger with a child

  Who had not reached the age of reason.

  The gate is open! His wife added:

  Be careful of the darkness. Gilgamesh saw

  His going frightened them. They only seemed secure.

  He entered the Road of the Sun

  Which was so shrouded in darkness

  That he could see neither

  What was ahead of him nor behind.

  Thick was the darkness

  And there was no light.

  He could see neither

  What was ahead nor behind.

  For days he traveled in this blindness

  Without a light to guide him,

  Ascending or descending,

  He could not be sure,

  Going on with only

  The companionship of grief

  In which he felt Enkidu at his side.

  He said his name: Enkidu, Enkidu,

  To quiet his fear

  Through the darkness

  Where there was no light

  And where he saw neither

  What was ahead nor behind

  Until before him

  When it seemed there was no end

  To loneliness

  A valley came in view

  Sprinkled with precious stones

  And fruit-filled vines.

  Gazing into the valley

  He felt overcome with pain

  As a man

  Who has been in prison

  Feels his chains

  At his release from fear.

  He spoke Enkidu’s name aloud

  As if explaining to the valley

  Why he was there, wishing his friend

  Could see the same horizon,

  Share the same delights: My friend Enkidu

  Died. We hunted together. We killed Humbaba

  And the Bull of Heaven. We were always

  At each other’s side, encouraging when one

  Was discouraged or afraid or didn’t

  Understand. He was this close to me.

  He held his hands together to describe

  The closeness. It seemed for a moment

  He could almost touch his friend,

  Could speak to him as if he were there:

  Enkidu. Enkidu. But suddenly the silence

  Was deeper than before

  In a place where they had never been

  Together.

  He sat down on the ground and wept:

  Enkidu. Enkidu.

  As when we can recall so vividly

  We almost touch,

  Or think of all the gestures that we failed

  To make.

  After several minutes he stood up

  Explaining only to himself why he

  Had come—To find the secret of eternal life

  To bring Enkidu back to life—

  Recognizing now the valley was deaf

  To loss known only to himself.

  This private mumbling made both time and distance pass

  Until he reached the sea and came upon a cottage

  Where a barmaid named Siduri lived. He beat the door

  Impatiently. And when she called: Where are you going,

  Traveler? and came to see, she saw him as half-crazed.

  Perhaps he is a murderer! she thought

  And drew away from him in fear.

  Why do you draw back like that? he asked.

  Has grief made me so terrible to look at?

  Who are you? You are no one that I know.

  I am Gilgamesh, who killed Humbaba

  And the Bull of Heaven with my friend.

  If you are Gilgamesh and did those things, why

  Are you so emaciated and your face half-crazed?

  I have grieved! Is it so impossible

  To believe? he pleaded.

  My friend who went through everything with me

  Is dead!

  No one grieves that much, she said.

  Your friend is gone. Forget him.

  No one remembers him. He is dead.

  Enkidu. Enkidu. Gilgamesh called out:

  Help me. They do not know you

  As I know you.

  Then she took pity on him

  And let him enter and lie down and rest.

  She gave him her bed to fall into and sleep

  And rubbed his back and neck and legs and arms

  When he was coming out of sleep, still muttering

  About the one “who went with me through everything.”

  Like those old people who forget their listeners

  Have not lived through their past with them,

  Mentioning names that no one knows.

  Enkidu, whom I loved so much,

  Who went through everything with me.

  He died—like any ordinary man.

  I have cried both day and night.

  I did not want to put him in a grave.

  He will rise, I know, one day.

  But then I saw that he was dead.

  His face collapsed within

  After several days,

  Like cobwebs I have touched

  With my finger.

  She wiped his face with a moist cloth

  Saying: Yes yes yes yes,

  As she made him cooler

  Trying to help him to forget

  By the steady softness of her flesh.

  She moved her lips across his chest

  And caressed the length of his tired body

  And lay over him at night until he slept.

  You will never find an end to grief by going on,

  She said to the one half sleeping at her side,

  Leaning forward to wipe the perspiration from his face.

  His eyes were open though his whole self felt asleep

  Far off alone in some deep forest

  Planted in his flesh

  Through which he felt his way in pain

  Without the help

  Of friends.

  She spoke as to a child who could not understand

  All the futility that lay ahead

  Yet who she knew would go on to repeat

  Repeat repeat the things men had to learn.

  The gods gave death to man and kept life for

  Themselves. That is the only way it is.

  Cherish your rests; the children you might have;

  You are a thing that carries so much tiredness.

  When he arose, she washed his body and dressed him

  And spoke of pleasures he could find with her

  Instead of going on in foolishness.

  But he, when he was fully awake,

  Threw off the clothes she had put on

  And dressed again in the dark pelts he had come so far in.

  Her presence seemed to suffocate him now.

  He wanted to throw off

  Each pleasureful touch

  And moment of forgetfulness

  To bathe away

  Her memory. To bathe

  Was now more urgent

  Than to sleep.

  Tell me only the way

  To Utnapishtim if you kno
w.

  Tell me the way to him,

  I am going on!

  No one has crossed the sea of death to him.

  Will you? You are impetuous like all the rest.

  Stay here and sleep. Begin your life again.

  You have come so far. You need much sleep.

  He was fully awake with desperate energy.

  Tell me the way!

  All right, she sighed;

  She had despaired of him already.

  You must find his boatman Urshanabi;

  He has stone images that will show the way.

  If it can be arranged for you, who are

  So blind with love of self and with rage,

  To reach the other side,

  It will be through his help, his alone.

  If it cannot be, then turn back.

  I am still fool enough to take you in.

  She turned in anger back to her house

  And slammed the door, not listening

  As he screamed at her: I am not blind

  With self-love but with loss!

  He felt his head split with the pain

  Of making himself heard

  By her, by all the world.

  It was as if his mind exploded

  Into little pieces. He struck at everything

  In sight He hurried with his ax

  Drawn from his belt down to the shore

  To find this Urshanabi.

  Coming upon some stones that stood in his way

  He smashed them into a thousand pieces.

  Urshanabi, a lean old man with gray hair

  Browned by the brackish water of his river,

  Laughed at the stranger’s folly and even

  Danced to mock the crazed man’s act.

  You have destroyed the Sacred Stones

  That might have taken you across!

  Gilgamesh sat on the ground